Emléktöredékek egy tanútól – In memoriam Törőcsik Mari
Kozma András
1994.
„Ez nem álom, ez a valóság! Ez a valóság!”
(Dosztojevszkij: A nagybácsi álma)
Amikor 26 évvel ezelőtt, 1994 januárjában, friss diplomás bölcsészként beléptem a Nagymező utcai Művész (ma Thália) Színház művészbejáróján, hogy a neves orosz színházi alkotó, Anatolij Vasziljev által rendezett „A nagybácsi álma” próbáinak egyik tolmácsaként megmerítkezzek egy rendkívül izgalmas színházi munkafolyamatban, még fogalmam sem volt, hogy szakmai életem innentől kezdve más irányt vesz. Foglalkoztam színházzal azelőtt is, részt vettem alternatív, kísérleti műhelyek munkájában, de álmomban se gondoltam volna, hogy egyszer ott fogok ülni a magyar színházi élet legendás művészei, Garas Dezső, Udvaros Dorottya, Eperjes Károly – és legfőképpen Törőcsik Mari mellett, velük együtt megélve egy különleges előadás születését, annak minden kínjával és szárnyalásával. Ez a találkozás talán sokunk számára sorsfordító volt – de nekem mindenképpen.
1995. január-március - Moszkva
És ez a találkozás hozta a többit.
A budapesti Művész Színház kapcsán méltatlan sajtókampánynak kitett - sőt, kimondhatjuk: igaztalanul meghurcolt - Törőcsik Marit Anatolij Vasziljev meghívta a moszkvai színházába, a „Drámai Művészet Iskolájá”-ba, hogy művészi jelentőségéhez méltó, nyugodt munkafeltételeket illetve kihívást jelentő feladatot biztosítson számára. Mari ezt nagyon nagy örömmel fogadta, és ezzel egy egyedüllálóan izgalmas színházi kísérlet vette kezdetét, amely két és fél hónapos elmélyült, nyelvi és mentalitásbeli különbségeket áthidaló műhelymunkában teljesedett ki. Ahogy Mari később fogalmazott, „igazi arisztokratikus művészi szórakozás”-ban volt része.
Eleinte csupán beültünk Vasziljev próbáira, hogy megismerkedjünk a színészekkel, akik később a Nagybácsi álma orosz verziójában Törőcsik Mari partnerei lettek. Ha jól emlékszem, Platón dialógusain dolgoztak éppen: az orosz színészek olyan fergeteges improvizációt adtak elő az emelkedett filozófiai párbeszédekből kiindulva, eleven humorral, drámaisággal telítve az absztrakt gondolatokat, hogy Mari a „kispadon" ülve elsírta magát. „Istenem, ha ezt a találkozás Vasziljevvel a többi magyar színésznek is megadathatna!" - suttogta.
2003. Gyula
„Gyere vissza, édes fiam, gyere vissza!”
(Juhász Ferenc: A szarvassá változott fiú – kiáltozás a titkok kapujából)
A nyári hőségben Törőcsik Mari figyelmesen, alázatosan ül a Gyulai Várszínház színpadán. A szarvassá változott fiú próbái zajlanak, a beregszászi Illyés Gyula Nemzeti Színház színészei Vidnyánszky Attila rendezésében egy lenyűgöző misztériumjátékot teremtenek hangokból, táncból, Juhász Ferenc mágikus hangvételű verséből. Mari a fiát (akit Trill Zsolt alakít) várja haza reménykedve-reménytelenül, szerepe szerint szinte mozdulatlanul, időnként kiszakad belőle az anyai fájdalom:
„gyere vissza édes fiam, ó, gyere vissza,
én hívlak, a te édesanyád!
Gyere vissza édes fiam, ó, gyere vissza,
én hívlak, a te édes-öblöd,
gyere vissza édes fiam, ó, gyere vissza”
én hívlak, a te hűs forrásod,
A kórus forgatagában kissé oldalvást ül, arcán a szentek átszellemültségével. Nem lehet róla elszakítani róla a tekintetet. A belső ragyogása több, mint játék – valami földöntúli fényt érzek a lényében.
„Te elveszett fiam, mégis gyere vissza, szitakötő-szemű anyád virraszt érted.” – kiáltja végül.
„Olyan, mint egy ikon” – fut át rajtam a gondolat.
Megtörtént a misztérium.
2008.
„Egy reggel megláttam magam a tükörben és nem ismertem magamra.”
(Marguerite Duras: Naphosszat a fákon)
Vasziljev harmadszor is meghívást kap Schwajda Györgytől, hogy Magyarországra jöjjön rendezni. A kaposvári Csiky Gergely Színházban Marguerite Duras „Naphosszat a fákon” című darabját készülnek bemutatni – természetesen Törőcsik Mari főszereplésével.
Fél évvel a próbák kezdete előtt lesújtó hír érkezik – Mari kórházba került, bevérzett a tüdeje, nincs eszméleténél, nem lehet tudni, megéri-e a holnapot. De ha túléli, akkor sem valószínű, hogy magához tér. És még ha valami csoda folytán fel is ébred, a színpadot felejtsük el… Azonnal telefonálok Vasziljevnek, sírással küszködve mondom el neki a helyzetet. A vonal túloldalán először hosszú, döbbent csend, majd halk, de határozott hang: „Az nem lehet. Marinak még dolga van ezen a világon.”
És megtörténik! Amikor elkezdjük a próbákat, Mari negyed óra elteltével fárad, nem tudja folytatni. De nem adja fel, szívós munkával, elképesztő akaraterővel és életvággyal napról napra egyre többet dolgozik, egyre többet bír, míg végül a bemutatóra már olyan energiákkal lép a színpadra, amit fiatalabb kollégái is megirigyelhetnek. „Tudja, én már egyszer visszajöttem a halálból – mondja Mari a színészbüfében egy pikkoló sör után -, az emberek szeretete és színpad utáni vágyam hozott vissza. És ez is tart életben.”
2021. Búcsú
Hálás vagyok a sorsnak, hogy láthattam filmvásznon és a színpadon, hálás vagyok, hogy ott lehettem azokon a próbákon, találkozásokon, amikor sugárzó lényével beragyogta a teret, és valami olyan világot teremtett maga körül, hogy az ember tényleg elhitte – a színház az élet. Hálás vagyok azért, hogy tolmácsként, dramaturgként – mint beszélgetőkönyvében mondja – „tanúja” lehettem mindazoknak a csodáknak, amik aztán meghatározóak lettek az életemben – „A nagybácsi álma”, „Ártatlan bűnösök”, „A szarvassá változott fiú”, „Naphosszat a fákon”, és még sorolhatnám… Hálás vagyok a Moszkvában együtt eltöltött hónapokért, a színházról, az életről szóló beszélgetéseinkért, azért a szeretetért, játékosságért, ami minden szavából, minden mozdulatából, gyermeki kacagásából áradt.
De együtt hallgatni is nagyon szép volt. A velemi házának diófája alatt a padon. Amikor a fa lombjai az öröklétről suttogtak – az maga volt a teljesség. Egyszer majd újra szeretnék odaülni mellé – az égi padon.