Színházak
Veszprémi Petőfi Színház
- 2022/2023
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2016/2017
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2007/2008
- 2006/2007
- 2005/2006
- 2004/2005
- 2003/2004
- 2002/2003
- 2001/2002
- 2000/2001
- 1986/1987
Joe Darion - Mitch Leigh - Dale WassermanLa Mancha lovagja
- Don Quijote (Cervantes)Jakab Tamás
- Sancho (Szolga)Keresztes Gábor
- AldonzaÚjhelyi Kinga
- Dr. Carrasco (a herceg)Mátyássy Szabolcs
- FogadósNyirkó István
- Az atyaKoscsisák András
- HázvezetőnőMeszléry Judit
- AntoniaunokahúgHalas Adelaida
- Az inkvizició századosaJuhász Károly
- PedroKiss T. István
- rendezőKorognai Károly
- díszlettervezőNagy Viktória
- jelmeztervezőPapp Janó m.v.
La Mancha lovagja (The Man of La Mancha)
zenés színmű
Szövegkönyv: Dale Wassermann
Zene: Mitch Leigh; dalszövegek: Joe Darion
Fordította és rendezte: Korognai Károly
„A világirodalom egyik leghányattatottabb sorsú alakja, Cervantes egyetlen kézirattal a kezében zord, sötét, kegyetlen helyen találja magát. A spanyol inkvizíció hamarosan kihallgatja. Megkínozzák, vagy „csak” válaszolnia kell néhány kérdésre? Ki tudja? Az is lehet, hogy máglyán végzi. A titokzatos hely köztörvényes bűnözők gyűjtője. Lehet, hogy meg sem éri a kihallgatást? Kétségbeesett védekezésül furcsa börtönszínházat varázsol, melynek során megelevenedik a kézirat: Don Quijote de La Mancha és hű szolgája, Sancho Panza csodálatos kalandokra csalja magával a gyilkosok, rablók, tolvajok csapatát. A romantikus történet „zenei aláfestése” csupa-csupa örökzöld sláger.
Hadd tegyek rendezőként egy személyes vallomást: Sohasem találkoztam még ilyen izgalmas, felemelően nemes, humorral és szellemmel teli anyaggal.”
Korognai Károly
„Cervantesben az az ötlet fogant meg, hogy a csirkefogót egy „kóbor lovaggal” helyettesítse. … Azoknak élete, akik kívül állnak a korlátokon, akik túl vannak a tilos vonalán. De hát Don Quijote is kívül áll valamely korlátokon: a valóság korlátain. Ő is tilosban él: a fantázia tilosában. … Mi más ez az egész Valóság, mint egy nagy, gonosz Varázslat, amelynek törvényeit nehéz kiismerni, de amellyel reménytelen és hősiesen kell harcolni míg élünk?”
(Babits Mihály: Az európai irodalom története)
zenés színmű
Szövegkönyv: Dale Wassermann
Zene: Mitch Leigh; dalszövegek: Joe Darion
Fordította és rendezte: Korognai Károly
„A világirodalom egyik leghányattatottabb sorsú alakja, Cervantes egyetlen kézirattal a kezében zord, sötét, kegyetlen helyen találja magát. A spanyol inkvizíció hamarosan kihallgatja. Megkínozzák, vagy „csak” válaszolnia kell néhány kérdésre? Ki tudja? Az is lehet, hogy máglyán végzi. A titokzatos hely köztörvényes bűnözők gyűjtője. Lehet, hogy meg sem éri a kihallgatást? Kétségbeesett védekezésül furcsa börtönszínházat varázsol, melynek során megelevenedik a kézirat: Don Quijote de La Mancha és hű szolgája, Sancho Panza csodálatos kalandokra csalja magával a gyilkosok, rablók, tolvajok csapatát. A romantikus történet „zenei aláfestése” csupa-csupa örökzöld sláger.
Hadd tegyek rendezőként egy személyes vallomást: Sohasem találkoztam még ilyen izgalmas, felemelően nemes, humorral és szellemmel teli anyaggal.”
Korognai Károly
„Cervantesben az az ötlet fogant meg, hogy a csirkefogót egy „kóbor lovaggal” helyettesítse. … Azoknak élete, akik kívül állnak a korlátokon, akik túl vannak a tilos vonalán. De hát Don Quijote is kívül áll valamely korlátokon: a valóság korlátain. Ő is tilosban él: a fantázia tilosában. … Mi más ez az egész Valóság, mint egy nagy, gonosz Varázslat, amelynek törvényeit nehéz kiismerni, de amellyel reménytelen és hősiesen kell harcolni míg élünk?”
(Babits Mihály: Az európai irodalom története)
2004. 10. 08.