Színházak
Kaposvári Csiky Gergely Színház
- 2021/2022
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2016/2017
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2008/2009
- 2007/2008
- 2006/2007
- 2005/2006
- 2004/2005
- 2003/2004
- 2002/2003
- 1988/1989
- 1986/1987
- 1985/1986
- 1984/1985
- 1983/1984
- 1982/1983
- 1980/1981
- 1978/1979
- 1975/1976
Mihail BulgakovBíborsziget
Főpróba egy Verne Gyula nyomán írott darabból, sok zenével, vulkán-kitöréssel és angol tengerészekkel, a Gennagyij Panfilovics igazgatósága alatt működő színházban.
fordítóElbert János
- Gennagyij PanfilovicsEgger Géza
- Lord GlenarvanEgger Géza
- Vaszilij Dimogackij alias Verne GyulaCsányi Dávid
- Kuku-RikuCsányi Dávid
- Nyikanor MetyelkinCzene Zsófia
- Beszélő papagájCzene Zsófia
- PassepartoutCzene Zsófia
- Lidia IvanovnaHay Anna
- Lady GlenarvanHay Anna
- Adelaida KarpovnaHegedűs Barbara
- Betsy szobalányHegedűs Barbara
- CsarnobojevPásztor Pál
- Hatteras kapitányPásztor Pál
- RinszkijJózsa Richárd
- Rizu-Rizu fővezérJózsa Richárd
- SzokolenkoTakács Géza
- Tumiday hősszerelmesTakács Géza
- SurkovaGerlits Réka
- Fara-Muci pozitív bennszülöttGerlits Réka
- VondaklejevszkijFándly Csaba
- Kai-Kai pozitív bennszülöttFándly Csaba
- SzunducskovPoroszlay Kristóf
- II.Olaboga aljas zsarnokPoroszlay Kristóf
- AnasztazijaGrisnik Petra
- Lady GlenervanGrisnik Petra
- Szavva LukicsMolnár Gusztáv
- SzínésznőGuary AlexandraMärcz FruzsinaRácz PanniSzalma Noémi
- GyögyhalászlányGuary AlexandraMärcz FruzsinaRácz PanniSzalma NoémiSzik Juliska
- GaudeámuszSzik Juliska
- SzuzdalcevPorogi Ádám f.h.
- Jacques PaganelPorogi Ádám f.h.
Valamint testőrök, bennszülöttek, matrózok:
Béli Ádám, Bokor Ágnes, Bokros Brigitta, Boros Anna, Decsi Edit, Formán Bálint, Juhász István, Kárpáti Pál, Keresztény Tamás, Kővágó Veronika, Lábodi Ádám, Lovas Rozália, Molnár Zsolt, Nagy Boglárka, Páll Mónika, Váncsa Gábor
Béli Ádám, Bokor Ágnes, Bokros Brigitta, Boros Anna, Decsi Edit, Formán Bálint, Juhász István, Kárpáti Pál, Keresztény Tamás, Kővágó Veronika, Lábodi Ádám, Lovas Rozália, Molnár Zsolt, Nagy Boglárka, Páll Mónika, Váncsa Gábor
- rendezőBabarczy László
- díszlettervezőSzegő György
- jelmeztervezőCselényi Nóra
- szcenikusSzalai József
- fordítóElbert János
- versVáradi Szabolcs
- zeneHevesi András
- koreográfusAndrási Imre
- karmesterHevesi András
- korrepetitorBarabás Edit
- világításMemlaur Imre
- ügyelőBors Gyula
- súgóKirsch Veronika
- segédrendezőHatvani Mónika
1891-ben született írónak egyetlen novelláskötet,a Sátániáda jelenhetett meg életében. Folyóiratban is csak A fehér gárda című regényét közölték le. Darabjait, vígjátékait - mint A Turbin család napjai, a Zojka lakása, a Bíborsziget, a Képmutatók cselszövése (Moliére), vagy a Menekülés, és a Puskin utolsó napjai – néhány előadás után levették a műsorról vagy be sem mutatták. Csak évtizedekkel halála után láthattak napvilágot, akkor is eleinte csak folyóiratokban, legjelentősebb prózai munkái: a világhírt jelentő Mester és Margarita, a Kutyaszív, a Moliére úr élete, és az önéletrajzi ihletésű Színházi regény.
„Ezt a darabot kivétel nélkül az egész szovjet kritika „tehetségtelen, gyámoltalan, nyomorúságos” jelzőkkel illette, és „forradalomellenes gúnyiratnak” minősítette. (…) Micsoda tehát a Bíbor sziget? Nyomorúságos, tehetségtelen darab, vagy szellemes röpirat? (…) A Műsorpolitikai Bizottság verdiktjét szajkózó szovjet sajtó azonban a forradalomról szóló gúnyiratnak, pasquillus-nak minősítette. A pamflet azonban nem pasquillus, a Műsorpolitikai Bizottság pedig nem a forradalom. Amikor viszont a német sajtó azt írja, hogy a Bíbor sziget „az első szovjetunióbeli felhívás a sajtószabadságra, igaza van. Ezt elismerem. A cenzúra elleni harc – bármiféle hatalom bármiféle cenzúrájáról légyen is szó – írói kötelességem, amint a sajtószabadság hangoztatása is.”
(Részlet Mihail Bulgakovnak a Szovjetunió Kormányához, 1930. március 28-án írott leveléből)
„Ezt a darabot kivétel nélkül az egész szovjet kritika „tehetségtelen, gyámoltalan, nyomorúságos” jelzőkkel illette, és „forradalomellenes gúnyiratnak” minősítette. (…) Micsoda tehát a Bíbor sziget? Nyomorúságos, tehetségtelen darab, vagy szellemes röpirat? (…) A Műsorpolitikai Bizottság verdiktjét szajkózó szovjet sajtó azonban a forradalomról szóló gúnyiratnak, pasquillus-nak minősítette. A pamflet azonban nem pasquillus, a Műsorpolitikai Bizottság pedig nem a forradalom. Amikor viszont a német sajtó azt írja, hogy a Bíbor sziget „az első szovjetunióbeli felhívás a sajtószabadságra, igaza van. Ezt elismerem. A cenzúra elleni harc – bármiféle hatalom bármiféle cenzúrájáról légyen is szó – írói kötelességem, amint a sajtószabadság hangoztatása is.”
(Részlet Mihail Bulgakovnak a Szovjetunió Kormányához, 1930. március 28-án írott leveléből)
2008. 03. 14.