Színházak
Kolozsvári Állami Magyar Színház
- 2024/2025
- 2023/2024
- 2022/2023
- 2021/2022
- 2020/2021
- 2019/2020
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2016/2017
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2008/2009
- 2007/2008
- 2006/2007
- 2005/2006
- 2004/2005
- 2003/2004
- 2002/2003
- 2001/2002
- 2000/2001
- 1999/2000
- 1998/1999
- 1997/1998
- 1996/1997
- 1995/1996
- 1994/1995
- 1993/1994
- 1992/1993
- 1991/1992
- 1990/1991
- 1989/1990
- 1988/1989
- 1987/1988
- 1986/1987
- 1985/1986
- 1984/1985
- 1983/1984
- 1982/1983
- 1981/1982
- 1980/1981
- 1979/1980
- 1978/1979
- 1977/1978
- 1976/1977
- 1975/1976
- 1974/1975
- 1973/1974
- 1972/1973
- 1971/1972
- 1970/1971
- 1969/1970
- 1968/1969
- 1967/1968
- 1966/1967
- 1965/1966
- 1964/1965
- 1963/1964
- 1962/1963
- 1961/1962
- 1960/1961
- 1959/1960
- 1958/1959
- 1957/1958
- 1956/1957
- 1955/1956
- 1954/1955
- 1953/1954
- 1952/1953
- 1948/1949
- Sir John FalstaffSzűcs Ervin
- Fentonfiatal nemes úrSkovrán Tünde
- KevésbékebíróDimény Áron
- KeszegunokaöcsBodolai Balázs
- Sir Hugh Evanswalesi papHatházi András
- Caius Doktorfrancia orvosGalló Ernő
- Fordwindsori polgárOrbán Attila
- Pagewindsori polgárBogdán Zsolt
- NymFalstaff bajtársaFogarasi Alpár
- FogadósSinkó Ferenc
- RobinFalstaff apródjaBalla Szabolcs
- KenceKeszegnek dolgozikFodor Edina
- Rugbydr. Caius segédjeM. Kántor Melinda
- FordnéVindis Andrea
- Page-néKali Andrea
- AnnaPage lányaGyörgyjakab Enikő
- Sürge asszonydr. Caius házvezetőnőjeBíró József
Ügyelő Kerezsy Imola
Súgó Kerezsy Imola
- rendezőKeresztes Attila
- díszlettervezőBianca Imelda Jeremias
- jelmeztervezőBianca Imelda Jeremias
- dramaturgBodó A. Ottó
- fordítóMárton LászlóRévész Ágota
- koreográfusSinkó Ferenc
- vivásHabala Péter
A legenda szerint Shakespeare A windsori víg nőket a királynő kérésére írta, aki a IV. Henrik Falstaffját szerelmes szerepben is látni kívánta. Ez a Falstaff azonban korántsem nevezhető hősszerelmesnek: két legyet akar ütni egy csapásra, egyszerre két feleséget is megpróbál elcsábítani, s közben rajtuk keresztül férjeik pénzét is megcsapolni. Az asszonyok elbüszkélkednek a lovagtól kapott levéllel, kirúgott szolgái felfedik tervét a férjek előtt, így végül ő maga válik kiszemelt áldozatai bosszújának céltáblájává.
Shakespeare korához képest az értékrend szinte visszájára fordult. Napjaink polgári világának erkölcsei fellazultak, már nem a tisztaság, a morális tartás és a szerelem számít értéknek, hanem a látszatok, a pénz és a szexualitás mozgat mindent. Aki ezekhez a szabályokhoz nem alkalmazkodik, áldozattá válhat. Bár a mindennapos ármánykodásokhoz képest Falstaff tette ma már mindössze apró turpisság, szinte pillanatok alatt lebukik, s e rendszer könyörtelenül megbünteti, megalázza, valósággal ledarálja a mindebből semmit nem értő lovagot. Az előadás ezt a drámaiságot próbálja kibontani megőrizve közben a vígjátéki töltetet is.
Shakespeare korához képest az értékrend szinte visszájára fordult. Napjaink polgári világának erkölcsei fellazultak, már nem a tisztaság, a morális tartás és a szerelem számít értéknek, hanem a látszatok, a pénz és a szexualitás mozgat mindent. Aki ezekhez a szabályokhoz nem alkalmazkodik, áldozattá válhat. Bár a mindennapos ármánykodásokhoz képest Falstaff tette ma már mindössze apró turpisság, szinte pillanatok alatt lebukik, s e rendszer könyörtelenül megbünteti, megalázza, valósággal ledarálja a mindebből semmit nem értő lovagot. Az előadás ezt a drámaiságot próbálja kibontani megőrizve közben a vígjátéki töltetet is.
2007. 05. 11.