Színházak
Városmajori Szabadtéri Színpad
- 2021/2022
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2006/2007
- 2005/2006
William ShakespeareAhogy tetszik
A Gyulai Várszínház, a Beregszászi Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház és a debreceni Csokonai Színház, az Égtájak Iroda közös bemutatója
- Elűzött Hercegemigrációban az Ardeni-erdőbenIvaskovics Viktor
- Frigyes hercegaz Elűzött Herceg öccse, trónjának bitorlójaKacsur András
- Amiens, zenész, úraz Elűzött Herceg kíséretébenSzabó Imre
- Jaquesúr az Elűzött Herceg kíséretébenVass Magdolna
- Le Beauudvaronc Frigyes hercegnélOrosz Ibolya
- Charlesdíjökölvívó Frigyes herceg szolgálatábanSzabó Imre
- Olivérnéhai Sir Rowlnad De Boys fiaSőtér István
- Orlandonéhai Sir Rowlnad De Boys fiaFerenczi Attila
- ÁdámOlivér szolgájaOrosz Ibolya
- PróbakőbohócRácz József
- CorrinnuspásztorDomáreckájá Júlia
- CsűrcsavarlelkészBéres Ildikó
- Silviusfiatal pásztorKrémer Sándor
- Vilmosparasztfiú, szerelmes LidibeIfj. Vidnyánszky Attila
- Hymen megszemélyesítőjeBéres Ildikó
- Rosalindaa száműzött herceg lánya (átöltözve: Ganiméd)Tarpai Viktória
- CéliaFrigyes herceg lánya (átöltözve: Aliéna)Kacsur Andrea
- PhoebepásztorlányOrosz Melinda
- JuciparasztlányGál Natália
Urak, apródok, vadászok és kíséret
- rendezőVidnyánszky Attila
- díszlettervezőAlexander Belozub
- jelmeztervezőAlexander Belozub
Shakespeare komédiája – ránk maradt formájában – 1599–1600 táján keletkezett, és 1600-ban adták elő az ekkor működésének második évébe lépő Globe Színházban. Három szerelmespár, három udvarlás történetét követhetjük nyomon, ezek a szerelmi viszonyok egymást egyszerre magyarázzák és cáfolják, erősítik és kioltják, ironikusan bírálják és jóváhagyólag felmagasztalják.
Silvius és Phoebe – nevükben is az antik-bukolikus – szerelmet, az anyagtalan sóvárgást, a „plátói elemet” jeleníti meg. Szerelmük ellenképe a másik véglet, Próbakőnek és Vilitől elhódított szerelmének, Jucinak a viszonya. A szerelem itt hangsúlyozottan földközeli, tenyeres-talpas viszony, legfontosabb eleme a testi vágy a maga mezítelenségében.
A két véglet, „arisztokratikus” és „plebejus”, „égi” és „földi” szerelem között keresi új egyensúlyát Rosalinda és Orlando. Ők bár valóban szerelmesek, s valóban udvarolnak egymásnak, egyben játsszák is egymás iránti szerelmüket. S a játék végére – végső egymásra találásukban – sikerül kiküzdeniük a testi és lelki szerelemnek, reális emberi örömöknek evilági harmóniáját. A komédia során a szereplők a civilizációból, a romlott erkölcsű udvarból elvonulnak az erdőbe, ahol a jóság, egyenlőség és boldogság uralkodik. Majd kalandos események után a szereplők gyógyultan térhetnek vissza az udvarba, felelősebb, emberibb formában állíthatják helyre azt a világot, melynek szélsőséges eltorzulásai az erdőbe kényszerítették őket. (Takács Ferenc írása alapján)
„…az egész boldog kör, amely
Velünk együtt tűrt sok rossz éjt s napot,
Kiveszi majd részét a visszatért
Szerencséből, ki-ki tisztje szerint”
Silvius és Phoebe – nevükben is az antik-bukolikus – szerelmet, az anyagtalan sóvárgást, a „plátói elemet” jeleníti meg. Szerelmük ellenképe a másik véglet, Próbakőnek és Vilitől elhódított szerelmének, Jucinak a viszonya. A szerelem itt hangsúlyozottan földközeli, tenyeres-talpas viszony, legfontosabb eleme a testi vágy a maga mezítelenségében.
A két véglet, „arisztokratikus” és „plebejus”, „égi” és „földi” szerelem között keresi új egyensúlyát Rosalinda és Orlando. Ők bár valóban szerelmesek, s valóban udvarolnak egymásnak, egyben játsszák is egymás iránti szerelmüket. S a játék végére – végső egymásra találásukban – sikerül kiküzdeniük a testi és lelki szerelemnek, reális emberi örömöknek evilági harmóniáját. A komédia során a szereplők a civilizációból, a romlott erkölcsű udvarból elvonulnak az erdőbe, ahol a jóság, egyenlőség és boldogság uralkodik. Majd kalandos események után a szereplők gyógyultan térhetnek vissza az udvarba, felelősebb, emberibb formában állíthatják helyre azt a világot, melynek szélsőséges eltorzulásai az erdőbe kényszerítették őket. (Takács Ferenc írása alapján)
„…az egész boldog kör, amely
Velünk együtt tűrt sok rossz éjt s napot,
Kiveszi majd részét a visszatért
Szerencséből, ki-ki tisztje szerint”