Színházak
Nemzeti Színház
- 2024/2025
- 2023/2024
- 2022/2023
- 2021/2022
- 2020/2021
- 2019/2020
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2016/2017
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2008/2009
- 2007/2008
- 2006/2007
- 2005/2006
- 2004/2005
- 2003/2004
- 2002/2003
- 2001/2002
- 1991/1992
- 1988/1989
- 1985/1986
- 1984/1985
Anton Pavlovics CsehovHárom nővér
Kosztolányi Dezső fordítása alapján az előadás szövegváltozatát készítette: Andrei Şerban és Keszthelyi Kinga
fordítóKosztolányi Dezső
- Prozorov, Andrej SzergejevicsZnamenák István
- Natalja IvanovnaAndrej menyasszonya, később feleségeMészáros Piroska
- OlgaUdvaros Dorottya
- MásaSchell Judit
- IrinaPéterfy Bori
- Kuligin, Fjodor Iljicstanár, Mása férjeKulka János
- Versinyin, Alekszandr Ignatyevicsalezredes, ütegparancsnokAlföldi Róbert
- Tuzenbach, Nyikolaj Lvovicsbáró, főhadnagyMátyássy Bence
- Szoljonij, Vaszilij VasziljevicsszázadosSzabó Kimmel Tamás
- Csebutikin, Ivan RomanovicskatonaorvosSinkó László
- Fedotyik, Alexej PetrovicszászlósSzatory Dávid
- Rode, Vlagyimir KarlovitszászlósFehér Tibor
- Ferapontöreg szolga az elöljáróságonHollósi Frigyes
- Anfiszaöreg dadaNagy Mari
- rendezőAndrei Şerban
- díszlettervezőMenczel Róbert
- jelmeztervezőDaróczi Sándor
- dramaturgKeszthelyi Kinga
- koreográfusGergye Krisztián
- zenei munkatársKomlósi Zsuzsa
- szövegkönyvAndrei ŞerbanKeszthelyi Kinga
- fordítóKosztolányi Dezső
- rendezőasszisztensDaniela Dima m.v.Tüű Zsófia m.v.
„Amikor elkezdek dolgozni egy Csehov-darabon, meg kell találnom a drámai folytonosságot abban, ami mindig töredékesnek, végesnek, illogikusnak tűnik. Hogy megértsük a szöveg alatti rétegek híres csehovi szüneteit, csak abban bízhatunk, hogy a kapcsolatokból fakadó rejtett feszültségek vezetnek majd minket. A szereplők legtitkosabb életébe kell behatolni. Itt találhatjuk meg mindegyikük saját személyes kérdéseit, illúzióit, hazugságait, féltékenységét, szenvedélyét, bűnösségét, kétségbeesését. Ezeken túl mindegyik szereplő azt keresi, hogy fedezheti fel magának azoknak a kérdéseknek valódi és mély értelmét, hogy ki vagyok én?, és miért vagyok itt? Csehov közvetlen emberi kapcsolatokban ábrázolja a szereplőket. Aztán legvégül természetesen maga a szerző beszél belőlük, de nem ideológiailag, ahogy Brecht tenné. Épp ellenkezőleg. Egy dologtól irtózom: az ideologikus színháztól. Csehov, mint Shakespeare soha nem mondta meg, hogy mit kell gondolnunk. Nagyon tisztelem Brechtet, de az én utam Csehov léptein halad.” Andrei Şerban
2010. 09. 24.